When you
meet any English-speaking person, you hear 'Hello, how are you?' or just 'oh!
How are you?'. I already got used to that and quickly – while passing – answer
'thank you, hello' or just 'how are you?'. I LEARNT to do that, though
sometimes i am still confused about that. Why? Let me explain)
When
Russians meet, they say «Здравствуйте» to people they meet for the first time or to
those who are elder or higher in the hierarchy . Literary it means ‘Be healthy’
(здоровье – turns to
the stem здрав - zdrav and then came to
imperative zdrav-stvuite). For friends we use Privet (hi) – привет! Sometimes we may say «Здорово» , which is also ‘hi’, but keeps the old meaning wishing health. It is a good manner to smile when you greet
someone.
Then it
depends on the person you greet. You may just pass if there’s nothing to
discuss with him. Or you may spend few minutes to learn how is your friend. And
here we ask ‘How are you?’ – «как дела?», «как ты», «ну как поживаешь»
(how do you live), «какие новости» (anything new?)
So what
does it mean? It means that Russians use this question when they REALLY what to
ask how are you. And it means that they expect to get the answer. What kind of
the answer – that already depends on your politeness (it’s already another –
and very interesting - thing to discuss). As well as smiling – this is
something that shouldn’t be formal (well, we speak about everyday life, not
business etiquette that is usually very formal), and requires a sincere
question and sincere answer.
No comments:
Post a Comment